WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY C. H. OLDFATHER -

PROFESSOR OF ANCIENT HISTORY AND LANGUAGES. THE UNIVERSITY OP NEBRASKA.

IN TWELVE VOLUMES

II! BooES IV (conünued) 509—viu

En

sci "ET

ap m help rt d AE:

| LONDON e WILLIAM HEINEMANN LTD

CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS

HARVARD UNIVERSITY PRESS

Ace. No, 24/3. ..

First printed 1939

OENTRAU ABCD NOS IVVAAI

LIBRARY. dV Un.. nat

"mu om n à

Date.JO: .. $ . ...85.

€» aon -m^ «59 Dp Gi d

Call No. A94. DE cec

Printed in, Great Britain

flt, un? a pe E

lu

" j tt ie

AS GueSR

s

dx

ss gs

E Ts

cd

/ Y : m ;

CONTENTS BOOK IV (conünued) DO . . . . . . BODRECV 4 x de GE XE. ux c E: FRAGMENTS OF BOOKS VI-VIH . .. . . A PARTIAL INDEX OF PROPER NAMES . .

MAPS OF THE AREAS DESCRIBED IN VOL. III.

PAGE

EE a at s f d

wu.

THE LIBRARY OF HISTORY

OF

DIODORUS OF SICILY

BOOK IV

AILOAQOPOY

TOY ZIKEAIOTOT

BIBAIOOHKHZ, IZTOPIKHZ

BIBAOZ TETAPTH

ERE. pur. e ome EL p

59. 'Evei 86 sept 'HpakAMéovs kai vÓwv dmo- yóvc» ajro8 OwjAMÜopev, oixetov àv etm sepi Gnqoéws eimetv 8Ouà TO ToÜrov ÜmAwTT yevéota. p^ / M A / X TÓVv 'HpaxAéovs àÜAcw. GOwoe)s Toivvv yeyovos Ai0pas cíjs llw0écs kai Ilooe(0Qvos, Tpadóeis év Tpoifjv. vapà llerÜet wnrpordrop:, . kai gvÜoAoyoUueva ojufoAa üàvnpuuévos Trà $m Aiyéns Ümó Twv wérpg TeÜcwiéva, korcwrwQoev ? A E] / X » e X eis Tàs 'AOWvas. Owfiov O', os daow v vapaÜaAMirruov, kai LxuÀwris àv rijs "HpakAéovs aperis, émefáAero TreÀetv | dÜAMovs mepiéyovras 3 / * /, e^ bi 3 E 2 àmoOox"v Te kai 8ófav. wpórov pév o)v àvetÀe

& ! ^ TOv Ovoualóuevov Kopvvürqv, xpopevov Tf "poc- ayopevouévy kKopóvy, Omep Tdv OmÀov GAgvvT- piov, kai ToUs TOpivras Grokreivovra, OeUrepov

1 According to Plutarch, Theseus, 9, when Aegeus suspected thab Aethra, the daughter of Pittheus, was with child by him

THE LIBRARY OF HISTORY OF

DIODORUS OF SICILY

BOOK IV

59. Bur since we have set forth the facts concern- ing Heracles and his descendants, it will be appro- priate in this connexion to speak of Theseus, since he emulated the Labours of Heracles. Theseus, then, was born of Aethra, the daughter of Pittheus, and Poseidon, and was reared in Troezen at the home of Pittheus, his mother's father, and after he had found and taken up the tokens! which, as the myths relate, had been placed by Aegeus beneath a certain rock, he came to Athens. And taking the road along the coast, as men say, since he emulated the high achievements of EHeracles, he set about performing Labours which would bring him both approbation and fame. The first, then, whom he slew was he who was called Corynetes,? who carried a koryné, as 3t was called, or club, which was the weapon with which he fought, and with it killed

he left à sword and a pair of sandals under a great rock and

commanded Aethra, if a son were born to her and if he were

able to lift the rock, to send the youth to him with the tokens. .'3 ** Club-bearer.'' |

3

DIODORDE OF SICILY

3 8e TÓV e lou Karroucofvro, Zw. obros yàp Ojo mírvs kápurTOW, Kai Twpós ékorrépav TÓv éva, Ppaxytova. vrpocóeapueUcov, divo TÓS mrírus 7)$iev OvTep TOV ccyudreoy OuX TV Biav Gzr0- area cvvéauwe ToUs &rvxotvras per peyáÀns 4 Tupucoptas | meAevrüv. Tpérov 06 T)v év Kpop- pu&vi« Ómápyovcav bv &ypiav, 6.adépovcav dA T€ Küi , ueyegei kai sroÀÀoUs &vÜpdymous &vaup- o8cav, GékTewev. ékóÀaoe 8€ kai Zikeipcova TÓv otkoDvra, Tíjs Meyapi8os Tás óvop.aSopiévas ám ékeivov 2ucewcovi&as srérpas* obTos yàp etaÜei TOUS "ropuvras &varyká Get &Tovimrew éovTOv émi ,Twos QzroKpTsvov TómOU, Aariagua D &jvo TÜTTOV mepuekvALe Karà TrÓÀv KpmurOv eis ÜdAocrav. karà 5 Tv óvoualopérqv XeAdwy. üvetÀe O6 xai vrepi TÜV "EAevotva. Kepkvóva TOv . ÓazraAatovra roís vro. puo6ot kai tóv 70 TQÜÉvra. Gu dÜeipovra. perà Óé rara, TÓV óvopabóp.evov IIpokpovorqv dmé- krewe, TÓV oikofvra év Aeyopéveo Kopv9aAAQ Tfs 'ATrucfjs- obros O6 TOUS mapióvras óOovmó- pous jv&ykaLev ent TuvOS kAvns vamimrew, kai TOv pév pakporépow Ümepéyovra nep") TOÜ ad;uorros Gmékomre, TÓv Ó' éAovmróvow Tos móOag Tpoékpovuev, dd obmep Hpokposors cvopáa6n. 6 karopÜdcas 0€ mpoeupnpi.éva kamjvrroev eis Tás "Atfjvas, kai TOV Atyéa. 9i Tv cavuBóAcv Gveyvópie. uerà 806 raüra TÓv £v Mapa08Gw

! Vogel suggests raAcurapías (** anguish ").

1 Called also PPityocamptes ('* Pine-bender 7) Aristo- phanes, T'he F'rogs, 906, makes Euripides build out of the myth a word of Aeschylean a earkasmopituokampltai | (f iom

4

BOOK IV. so. 2-6

any who passed by, and the second was Sinis * who made his home on the Isthmus. Sinis, it should be explained, used to bend over two pines, fasten one arm to each of them, and then suddenly release the pines, the result being that the bodies were pulled asunder by the force of the pines and the unfortunate victims met a death of great vengeance. For his third deed he slew the wild sow which had its haunts about Crommyon, a beast which excelled in both ferocity and size and was killing many human beings. Then he punished Sceiron who made his home in the rocks of Megaris which are called after him the Sceironian Rocks. 'This man, namely, made it his practice to compel those who passed by to wash his feet at à precipitous place, and then, suddenly giving them a kiek, he would roll them down the crags into the sea at a place called Cheloné. And near Eleusis he slew Cercyon, who wrestled with those who passed by and killed whomever he could defeat. After this he put to death Procrustes, as he was called, who dwelt in what was known as Corydallus in Attica; this man compelled the travellers who passed by to lie down upon a bed, and if any were too long for the bed he cut off the parts of their body which protruded, while in the case of such as were too short for it he stretched (prokroueim) their legs, this being the reason why he was given the name Procrustes. After successfully accomplishing the deeds which we have mentioned, Theseus came to Athens and by means of the tokens caused Aegeus to recognize him. Then he grappled with the tearing-pine-benders'"), with which to describe two characters

of Aeschylus. . ? Or' 'anguish''; op. critical note.

DIODORUS OF SICILY

ratpov, Óv H pakAijs E dÜAov éx Kpyjrs darijyoryev eis TIeAozróvioov, guparAa«ets ial kparmjoas TOU Ldov darryyoryev eis Tàs '"Affvas: Tobrov 8. Alyeüs mapaAaBaw &Üvoev ' AqaóAAow.

60. Aeómera, 8' "ptv eUmreiv Tepí Muvwrapov roD &vaupeÜévros jo Ooéws, LO, gvvreAéacopuev Tüs Tob (Onoécs mrpá£eis. &varyica toy 9. éori pocavaópauóvras TOS Xpóvovs gupareneypéva, TOÓTOoig ÜueÀAÜetv, iva cades 7) ojpmaca yévurot Ovynois.

Tékrapos ó Adpov ToO "EANQvos TOÜ Áevka- Aixovos eis KpjrqvsAescas perà AioMcov «ait TTeAao- yv eBacüVevae Tfs vijaov, yas 9e Tiv KpnÜéos Üvyarépa eyévvoev 'Aorépiov. o) Baciesovros €v Korn Zeis, cs $aow, , Edpómv Gpmrácas ék GDouüns KaL Suakopiloas eis Kpárg éni TaUpov, puyeis vpels vioUs. éyévvnoe, Mivo Kai "Pa8á- pavÜvv | al apmoóva. perà 96 abra m Eopomnv. "Acrépuos ó Bacieos Tfs Kp'jrys eynper: dzraus 0. àv ToUs ToD Atos sraiOas viorrour- cápevos O.aBÓyovs Tfj BaciMelas dméAÀurTe. TOUTOY .89é 'PaódáuavÜuvs uév ois Kpnotv evopio0érnoe, Mivos 96 Biade£dqievos T)v Daoiuetav kaL y59uas "róvgv 7v Avkriov Abiaoov éyévvnaev, ós O.aGe£ápevos Tv dpy)v ai yos "IOóqv -»v KopBavros éyévimoe Miren TÓv Üerepov, Óv Twes Aug viov dvaypdQovotv. | obros mpóyros "EAMjvaov vavrucTv Obvaguy ófiAoyov ovorqgoá- 4 pievos eBaAarrokpárroe. yünas IHaouódnv Ti *HAcov kal. Kpr9dras eyévimoe AevkaAova, kai Korpéa kai "Avüpóyecw Kai '"Apudovqv, kai

6

Pekin Euer Meme T eR Da Rem

BOOK IV. so. 6-60. 4

Marathonian bull which Heracles in the performance of one of his Labours had brought from Crete to the Peloponnesus, and mastering the animal he brought it to Athens; this bull Áegeus received from him and sacrified to Apollo.

60. It remains for us now to speak of the Minotaur which was slain by Theseus, in order that we may complete our account of the deeds of Theseus. But we must revert to earlier times and set forth the facts which are interwoven with this performance, in order that the whole narrative may be clear. |

'Tectamus, the son of Dorus, the son of Hellen, the son of Deucalion, sailed to Crete with Aeolians and Pelasgians and became king of the island, ànd maxry- ing the daughter of Cretheus he begat Asterius. And during the time when he was king in Crete Zeus, as they say, carried off Europé from Phoenicia, and carrying her across to Crete upon the back of a bull, he lay with her there and begat three sons, Minos, Rhadamanthys, and Sarpedon. After this Asterius, the king of Crete, took Europé to wife; and since he was without children by her he adopted the sons of Zeus and left them at his death to succeed to the kingdom. As for these children, Rhadamanthys gave the Cretans their laws, and Minos, succeeding to the throne and marrying Itoné, the daughter of Lyctius, begat Lycastus, who in turn succeeded to the supreme power and marrying Idé, the daughter of Corybas, begat the second Minos, who, as some writers record, was the son of Zeus. 'This Minos was the first Greek to create a powerful naval force and to become master of the sea. And marrying Pasiphaé, the daughter of Helius and Creté, he begat Deucalion and Catreus and Ándrogeos and Ariadné

DIODORUS OF SICILY

"^ , érepa Tékva éaye mAÀetova vóÜa. r&v Mivwos vidv 'Avópóyecs pév eig rüs '"AUjvas kamívrqoe

"4 / S E d À / ILava8qvaiov | cvvreAovpévow, Aiyéos | BaciAcv- ovros, év 0€ cofs dyóoct vucjcas To)Us àÜAwràs cmavras ovwüÜns éyévero rois lldMavros maictv. 6 évrabÜ' ó uév AiyeUs Omomresoas T) 'AvÓpóyeo

»^ e at, Pts diMav, uijgro0" ó Mívos BongÜ5cas Tots viois Tob IIdAAavros àóéAgras c7 àpywv, émeBovAevoe TQ "Av8póyew. Ba8iLovros ov ajTroD eig ras Q)Bas éri mwa Üecpíav, éGoAoóóvnocv ajróv Oui rwwv ? H M * ^ ^ éyxcoptax vrepi Oivóy Tíjs Arrufjs. t DNE , . 61. Mivos 93é mvwÜóuevos TTv kardà TOv viov Guj.Qdopáv, jkev eis Tàs 'AÜjvas 8ixas airüv To0 ^A 5 / / )8 1 o $ ^ / "AvOpóyew dóvov. oj0evos 0. aDT() Tpoocéyovros, Tpós uév 'AÜnvaiovs mÓAeuov ovveor/ocaro, dpüs 2 2z/ ^ LE / A A / ^ 96 érovjoaro T A yevécÜa, karà riv móMv Tóv ? / , A * / 3 Rt H 3 AÜ0nvaiov a)yuóv kat Ayióv. —TaxyD O6 mepi Tov 5 Y s N , / 5 ^^ N Arrucv kat viv "EAAdóa yevouévov abypóv kat $Üapévrov vOv kapmóv, ovveAUóvres oi TÓVv TóÀecv T"yeuóves émqporqoav TÓv Üeóv ms àv Osvawro TrÀv kakOv dmraAAayiva.. | Ó 8 ÉEypmqoev eA0 ^ b * M AL 3 M A M A / ety aDroUs mpós Aiakóv rÓv /uóg kai Aiyivgs Tfs 'AowmoU Üvyorpós, kai keAeUew Dmép abrÀv €)yàs ovjcacÜa.. Gv mpafdvrov pooc- TaXÜév, ó uév Aiakós émeréAeoe ràs eUyás, koi ó a)xyuós mapà.puév rotg dÀÀows "EMwow àrascaro, vapà O6 rots 'AÜqvaiow uóvous Oupewev: oO 81) RC lo0 €» A8nvat Ww ücop d xápw 1]varyiácOnaav ot "AOnvato, róv Ücóv émepco-

Ves ess se c esca Masi et neg

SEOUÉA Eudtutn Gt on qucm E Via s ES oam

BOOK IV. 6o. 4-61. 2

and had other, natural, children more in number than these. As for the sons of Minos, Ándrogeos came to Athens at the time of the Panathenaie festival, while Aegeus was king, and defeating all the contestants in the games he became a close friend of the sons of Pallas. Thereupon Aegeus, viewing with suspicion the friendship which Andro- geos had formed, since he feared that Minos might lend his aid to the sons of Pallas and take from him the supreme power, plotted against the life of Andro- geos. Consequently, when the latter was on his way to Thebes in order to attend a festival there, Aegeus caused him to be treacherously slain by certain natives ofthe region in the neighbourhood of Oenoé in Attica. 61. Minos, when he learned of the fate which had befalen his son, came to Athens and demanded | satisfaction for the murder of Androgeos. And [s when no one paid any attention to him, he declared war against the Athenians and uttered imprecations . to Zeus, calling down drought and famine through- out the state of the Athenians. And when drought quickly prevailed about Attica and Greece and the crops were destroyed, the heads of the communities gathered together and inquired of the god what steps they could take to rid themselves of their present evils. The god made answer to them that they should go to Aeacus, the son of Zeus and Aeginé, the daughter of Asopus, and ask him to offer up prayers ( on their behalf. And when they had done as they l had been commanded, ÁAeacus finished offering the ; prayers and thereupon, among the rest of the Greeks, the drought was broken, but among the Athenians alone it continued; wherefore the Athenians were compelled to make inquiry of the god.how they

Rao C MENELEC D ue e mieeeue8aupreaguudEe coc ecu De uero cce i TRA id NR Rex Es z mE P ail z P6. SN ima bi i. vu ia E: wok E "a - * bi -

dicat:

&g Li !

n

e

SUXUENESI. * WNESCLGCaRIGE o0 LAS

rueacen

ERIS

MEI UE POE uq i i cur S. x

DIODORUS OF SICILY

Tfjoa. mepl vfs rÀv kaküv dais. etü" à pev 0cós éxpnoev, eov Tob AvBpóyec $óvov Mivo Oikag üd)mw àg dv éketvos Ouküoz: Ümakov- advrev EC T ÜeQ TÀv "Abnvaicv, mpocéra£ev adrots Ó Mívos 8ióvat KÓpOUS érrà kal ràs b (cas Kópas. oV rdv évvéa, Bopàv T4 Muwecorodpo Ócov dv ypóvov ef répas. Bóvrow Ó a)Tüv, &arn- Miygoae TÓv kaküv ot KO/rà Tiv Arruef, kai o0 Mivos sroAcpóv é érasgaro Tàs AÓr jvas. AueMóvrav 86 éróv évvéa. aráluv ó Mivoos A8 eis Tv "Arruev perà peyáov cTÓÀov, kal ToUs Otg émrà Kópous Garourijoas. caffe. peAMóvrov

o ékmAety TÓYV Trepi TÓV Oroéa, ó ó ,Alyeós cvvéDero'

mpós TÓv KvBepiiyrqv,- éàv uev ó Onceós vucijoy TÓV Muwera:pov, KarazrAety adroUs AcvkoT. ts foríous, éàv 0€ GmóMyraa, péAaci, kaBázmep kai "rpórepov Toiv eicÜecav.. karamAevaáyra 0. abrQv eig Kerr "ApidByr pév 1$ ÜOvyárgp To8 Mívoos 7pác0« cob Onaés eorpereia Suadépovros, Ooe)s O' eis Aóyovs éA0ov aT kal rabrqv guvepyóv AaBóv, TÓV Te Mworavpov darékreuwe Kai TTv €£oO0v Tiv TOU AaBvpivDov Tap aUrís pa8ov 9eodó0n. &vaopaLóp.evos eis rv Ta-

rpi8a. kai kAéas To "ApidBvqy cAaDev écrÀecag.

VUKTÓS, Kai raríjev eis víoov Tijv TÓTe gv Aíav, vüv óc Na£ov mpoga/yopevopévv.

Ka0' Gv 95 xpóvov uwuÜoAoyoot Auvvcov émiavévra, kai Ou 40 káAMos TS "Apiáóvns &deAóptevov TOÜ G0écs Tho mrapÜévov, €xeiv

sd cs yuvatka yaper)v ayamopévgv 0uade-

^ 1 kol mpooéra£ey Pw after Kvfepy'jrq» deleted by Scháfer. IO |

cc Epit mee x Em

T -- T——— E " ET : pls cep re oq

EC S Eae T UU URDU A CCS REIHE NE UNE

ito xES c mus pc Mes E oc

EE

P BOOK IV. 6:1. 2-5

might be rid of their present evils. Thereupon the god made answer that they could do so if they would render to Minos such satisfaction for the murder of. ' Androgeos as he might demand. The Athenians obeyed the order of the god, and Minos commanded them that they should give seven youths and as many maidens every nine years to the Minotaur for him to devour, for as long a time as the monster should live. And when the Athenians gave them, the inhabitants of Attica were rid of their evils and Minos ceased warring on Athens.

At the expiration of nine years Minos came again to Áttica accompanied by a great fleet and demanded | and received the fourteen young people. Now 3 Theseus was one of those who were to set forth, | and Aegeus made the agreement with the captain of the vessel that, if Theseus should overcome the Minotaur, they should sail back with their sails | . white, but if he died, they should be black, just as they had been àceustomed to do on the previous | oecasion. When they had landed in Crete, Ariadné, the daughter of Minos, became enamoured of Theseus, who was unusually handsome, and Theseus, affer conversing with her and securing her assistance, "ron

. both slew the Minotaur and got safely away, since | ^ hebadlearned from her the way out of the labyrinth. , J In making his way back to his native land he carried ^ off Ariadné and sailed out unobserved during. the uut night, after which he put in at the island which at —— ^. that time was called Dia, but is now called Naxos. '

At this same time, the myths relate, Dionysus showed himself on the island, and because of the p beauty of Áriadné he took the maiden away from s Theseus and kept her as bis lawful wife, loving her

e——Á:

MM CER E NE detedenc cs eet ams

TUO CARET

MEE.

pucmcemece ge c ORIS

TERES

Len:

cue pcenqem EESE SECURE

n——— COURT TS che zo -—— ur ud *?v

SA gERORRU ERO ree mes

usprocss

*

ciem

WcEreecgpsne dox

Eo

$.

6

íi

8

9

DIODORUS OF SICILY

póvros. perà yov T)v TeÀevTTV abríjs Oi mV dion ropytav Davey karaéugat TubÀv, Korra- crepícayra TÓv év o)pavó oréóavov " Apid8vis. TOUS oe vepi TOv Cmaoéa $aci Oud, Tv &pmaynv

Tíjs kópns óvadopobvras icyvpós, xai Ou TT)V

Ur émAaGop.évovs TÍjs Aiyécs rra pasyyeAMas, cols uéAÀaotv (oTious karamreiy eig TV "Amrucjv. Abyéa 8€ Üeaadqievov TÓv karámovv, kai Sófavra "eÜvukévaa TÓV vióv, Tpcoucv dpa mrp&&uw «ai cuj.dopáv émireAécao0o- àvapávra. yàp eig T7)V ükpómroÀw, kal Oià Tv SmepBoM TÍjs Aómrys ampookólavra TQ Lv, éavróv korakpupuvicat. perà, 8e Tiv Alyéos TeAevri]v Grceós OuaBe£á- pievos TV Bacwelay ?pxe ToU mA/Üovs vous Kai TOoÀÀA vpós a/éxow Tíjs vapióos émpa£ev. emjavéorarov 8€ gvvereAéa0n TO To)s O"^uovus, óvras. pikpo)s pév TOls p.eyéüeon, TroÀÀoUs óé Tv apuÜuóv, peraryayety eis TàS "Alrjvas" dz yàp TOUTOV TÓV Xpóvcov "AOnvatoi Oud TO Bápos

Cs móÀens époviamos évem(jumAavro kai Tfs Ty EXMijvcv Tyyepovías copéxOnaav. Tuets

epi ToUTGV dpkoUvras SveArAvÜÓres Aeumó.eva TÓV Trepi Oncéa yevop.évov avayypdajopev. 62. AevkaAGov ó mpeoBóraros Tv Mivaos

maia, OvvaoreUov Tíjs Kpirus Kai mrouaáquevos 2;

"pos "Afvalovs CULJOXCUAV, cvvdiie Tv iBíav

'áBeAdrv DaiBpav Oei. perà O& Tóv ydpuov

m

z2

"ImmóAvrov pév TÓv ek Tfs ApaLovioos yevóp.evov viv émeyulev. eis Tpoefjva Tpé$eoÜa, mapó TOS Alfpas dOeA$ois, ék O6 Qaipas 'Akdpuavra

. 3 Antiopé or Hippolyté; cp. chap. 28..

ELA

———

OumoADe Usos sess RP ue

e am Paca

pro)

aere Tels

AM

CE

euer

EE

Eee

Ae

| 1 iy :

nt *

D ET

scs T-

vede pohteie

"ar Tee VE

decima c cR S "RTT

RS

D Rck eri EUIS

PIE

iced E

OEENES UT GPHELE

po

BOOK IV. 6r. 5-62. 1

exceedingly. Indeed, after her death he considered her worthy of immortal honours because of the

. affection he had for her, and placed among the stars

of heaven the " Crown of Ariadné." But Theseus, they say, being vexed exceedingly because the maiden had been taken from him, and forgetting because of his grief the command of Aegeus, came to port in Attica with the black sails. And Aegeus, we are told, witnessing the return of the ship and thinking that his son was dead, performed an act which was at the same time heroic and a calamity; for he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height. After Aegeus had died, Theseus, succeeding to the kingship, ruled over the masses in accordance with the laws and performed many deeds which contributed to the aggrandisement of his' native land. The most notable thing which he accomplished was the incor- poration of the demes, which were small in size but many in number, into the city of Athens; since from that time on the Athenians were filled with pride by . reason of the importance of their state and aspired to the leadership of the Greeks. But for our part, now that we have set forth these facts at sufficient length, we shall record what remains to be said about Theseus.

62. Deucalion, the eldest of the sons of Minos, while he was ruler of Crete, formed an alliance with the Athenians and united his own sister Phaedra in marriage to Theseus. After the maxriage Theseus sent his son Hippolytus, who had been born to him by the Amazon,! to Troezen to be reared among the brothers of Aethra,? and by Phaedra he begat Acamas

? "The mother of 'Theseus.

i3

DIODORUS OF SICILY

2 kai Anpuoóóívra éyévvqoe. pukpóv J Üorepov

"EmmoArov éraveAÜóvros eis Tràs '"AÜWvas «pos

| poorípu., (apa Oi xáAAos épacÜeioa

ajroó TÓT€ |L€V dmeAÜóvros eis Tpoilfjva iBpscormo bepov "AdpoBírus Trapa, TÜv ükpómoAw, ocv jv kaBopáv Tiv Tpoibfva., DoTrepov Oe sapà IIerÜe? perà Tob Orcécs. karaÀicaca 3lov TÓv "ImmóAvrov poyfvat aor$. dvrevróvros

éketyov $aci cU» (Daiàpav à &yavakrí]oau, ial érrave- Üoócav «i$ vàs 'AOWvas eire iv TQ Omqoct Out émefáAero "IEmóAvros abTf) puyfjvou. Oraéas

.8é GuráLovros mrepi TÍjs OuaBoAMis, Kai TÓV Trrnó-

ÀvTOv perasreparop.évov Tipos TÓv &Aeyxov, Papa pev $oBrÜctoa TOv éferaopóv Gvekpéq.o.ev éavriv, "ImmóAvros 9' &pp.ornAorróv, zm jj kovoe mepi Tfjs Sua foMijs, cwvexóón Tiv Vvxijv, kai Ou ToDro TV Umm TOpOY évraov xai émiomacaévov airóv ras jjvtaus, cvvépr) TÓV uev Siópov cvvrpiffjvat, TO puewdkuov épmÀakév TOÁS ip&ow éAkvoÜOTivat kai reAevríjooa. "lemóAvros uév oy 0, otodpo- avvyy TÓv iov karaorpéjas TG. pÓ. Tpocenviows érvxev icol éov TuLAYv, O10es 0€ p.erà raóra karaocTacuaucÜeis xal $vyav ék Tf vrrpioos éÉmL Tüs Éévgs éreAcóroev. ot 9 A81va tot Herapie- AnBévres T T€ ócTá , Merijveykay kai Tuus io'oDéois éripyoav GDTÓV, kai TÉ.evog &ovAov emoioav év rais 'AÜ/voaus C GOD ODIO DEDOHeHON dm. éketyov Ohjaetov.

* On the south-western slope of the Acropolis; cp. Judeich, Topographie von Athen? 394. . ? Literally, ** pulled him after them by the reins."

i4

2558

SOLDRSU MEL Sd eet nurse

Uses

Euedeeas

x cR

or we eres t 7 pat me

SAMO. gium

ES e. medi WT LUREMESIE EG: Lo a

oeque dm

utei upoe ameet Pseud ipetuccNis

MEX pese deseo

ox oua RGR. ciem

greges

a re

E um PF

PEE Ue c sd gcuedu s par Eom E. iE. m o dE MER XL UES met

sci urere

MOEPRENeSEN m grep miae cR usare estere cm mu 3 Speu E

ugue

ISEUU TUO um

e

EE

ced

Eme 2

BOOK IV. 62. 1-4

and Demophon. À short time after this Hippolytus returned to Athensfor thecelebration of the mysteries, and Phaedra, becoming enamoured of him because of his beauty, at that time, after he had returned to Troezen, erected atempleof Aphrodité besidethe acro- polis at the place whence one can look across and see Troezen,! but at a later time, when she was stopping together with Theseus at the home of Pittheus, she asked Hippolytus to lie with her. Upon his refusal to do so Phaedra, they say, was vexed, and on her return to Athens she told Theseus that Hippolytus had proposed lying with her. And since Theseus had his doubts about the accusation, he sent for Hippolytus in order to put him to the test, where- upon Phaedra, fearing the result of the examination, hanged herself; as for Hippolytus, who was driving a chariot when he heard of the accusation, he was so distraught in spirit that the horses got out of control and ran away with him,? and in the event the chariot was smashed to bits and the youth, becoming entangled in the leathern thongs, was dragged along tillhedied. Hippolytus, then, since he had ended his life because of his chastity, received at the hands of the Troezenians honours equal to those offered to the gods, but Theseus, when after these happenings he was overpowered by a rival faction and banished from his native land, met his . death on foreign soil? "The Athenians, however, repenting of what they had done, brought back his bones and accorded him honours equal to those offered to the gods, and they set aside in Athens a sacred precinct which enjoyed the right of sanctuary and was called after him the Theseum. | ? On the island of Scyzos; op. Plutarch, Theseus, 35. | c . I 5 |

DIODORUS OF SICILY

63. 'Hpyets o ene TÓV pi Ovoécs Aóyov droóeBcókapiev, év pépet Oué£uuev Trept Te Tfj Korà. Tv EAévgv &prroryfjs kai Tfjs. pynoretas Qepoe- $óvns j-ó ILetpitou: aDTaL yàp at Trpá£eis gup.- memAeypévoa Ta/s Omqaoéws etat. ILetptfovs yàp o l£iovos, dmroÜavosens aDTOU Tfjs 'yUVGLKOS 'Iemo8apetas kai karaAvmoars viov IIloAvsrot- TV, rrapfjAev eig Tàs "Afrjvas Tpós ,Omoéa. k«araÀafov O6 TereAevrqkv t jaw Tiv ywvaíka o0 (9noécs Qaópay émeuUev a)TÓv dpmáaa Tiv Arjüas kai Aus "EAévmv, Oekaerf) pév Tv TÀuciav o9cav, 1 eómpemeía. 0€ craciv Sua dépovaav. mapa. yevóp.evo 9. els Aakebaipuova. perà srÀevóvow, kai Kaipóy eüÜerov AaBóvres, Tjpracav TV "EAévgv kowfi KO damiyyoryov els ràs 'ÁÜOWvas. émevra mpós dAMjAovs óuoAoytas &Ücvro SvuAmpeóo oou : kai TÓv [i€v Aaxóvra yfiuaa TV EAévqv, o érépo ? gvpmpá£at Trepi érépas yuvauós, bropé- VOVTÓ, Távra KiyOvvov. mepi Óé ToUTCv Oóvreg dAMjAowg Ópkovs cAaxov, Kai cvvéBr kAnjpeo Aaxeiv Onoco.. obros uev oOv küpuos karéorr) Tí]s mrapÜévov TÓv vpómov ToÜrov* TÓY o "An VOLCOV dyavarrovrav erri TQ yeyovóns, dof0eis ó Gqeeis ire£éÜero T *EAévqv eis "AduBvay, pay TÀy Amrucdv sróAecv. mapakoréoriae o e) Tv wurépa Aiüpav kai rÀv àAAcv díXov ToUs dpi- cTovs, $UAakas .Tíjs mopÜévov. ILetpttlov O€ kpi- vavros qvnoTe8cat Depoedóvgv Ka "rapa À- obvros cwvamo8npifjoas, LéV Tpóvrov Ó Oaeis MH GTorpémcv Tís mTpd£eos aoróv Ou

r

16

1 ofgay Ho dun : Éyovaav,

Ou enses,

I ———

EUECE EE S RS.

VER

Eis t n HE SERES.

BOOK IV. 63. 1-4

.63. Since we have duly set forth the story of Theseus, we shall discuss in turn the rape of Helen and the wooing of Persephoné by Peirithoüs; for these deeds are interwoven with the affairs of Theseus. Peirithoüs, we are told, the son of Ixion, when his wife Hippodameia died leaving behind her a son Polypoetes, came to visit Theseus at Athens. And finding on his arrival that Phaedra, the wife of Theseus, was dead, he persuaded him to seize and

^ carry off Helen, the daughter of Leda and Zeus, who 1 was only ten years of age, but excelled all women ] in beauty. When they arrived in Lacedaemon with a number of companions and had found a favourable occasion, they assisted each other in seizing Helen and carrying her off to Athens. There- upon they agreed among themselves to cast lots, and the one who had drawn the lot was to marry Helen and aid the other in getting another woman as wife, and in so doing to endure any danger. When they had. exchanged oaths to this effect they cast lots, and it turned out that by the lot Theseus won her. 'Theseus, then, got the maiden for his own in the manner we have described ; but since the Athenians were displeased at what had taken place, Theseus : in fear of them got Helen off safely to Aphidna, one 3 of the cities of Attica. With her he stationed his i mother Aethra and the bravest men among his A friends to serve as guardians of the maiden. Peiri- ? thoüs now decided to seek the hand of Persephoné " in marriage, and when he asked Theseus to make ; the journey with him Theseus at first endeavoured i to dissuade him and to turn him away from such a .

Tecum ce

xe oencs Eee mere

? So Reiske: róv 9 érepor.

rÍT

'&

DIODORUS OF SICILY

T)v ácéBeuav: To) ob Ietpifov Biabouévov Ovv- qvayrkáotn Ou ToUs ópkovs ó Gqoevs peragxelv Tfjs mrpáecos . kal, qépas kara ávraov aUTOV eis ToUs kaD" a&ov TómOUS, avvepn ou Tv GoéBeuay dp. dorépovs 8eÜgvoi, kal Owoéca uév Jorepov 8i Tiv HpakAcovs xápw dzroÀvÜ vat, ILetpitiovv óc ou TTV ácéBeuxv ev dOov OwwreAeiv muopías GiCVIOU rvyXávovra- eot 66 TÓv pÜoypádav 5 $aciv dj. orépous p TUXeiv TODÜ vócTOU. kd óv 9) Xpóvov Aéyovat TOUS d8eAdos TÍS "EAévgs togkópous orpareoavras éni T)» "Adiovav kal )v TÓAw cAóvras ra qv [ev karaakdipoa, Tiv - "EAévqv. &zra.yayely eis AaxkeBaipova vrapÜcvov oócav, kai ner. abríjs OoUAqQv T)v wurépa GOoécos Ap av. "H pets. óc Trepi TOÜTOY dpkosvres eipnkóres dd Tdv émrà érri 0xjBas i loropriaopiev, àvaAa- vies Tàs éÉ dpxfs. airias Tob ToAépov. . Adios ó OvBáv Baciebs y'pas lokdorqv TTV Kpéovros, kal Xpóvov (cavov &mO4g Cv, emnpórrae TOV Ücóv . Trepi TéKVGV yevéaeos. Tfs IIvOias Oovons Xpnopóv aorQ p3) avpddépew yevéoOac Tékva. (róv yàp axroü vekvaÜUévra, vaí0Q morpokróvov €ceoÜau kal mácav T?) oikíav mAnpcoew peyáAov órvxnpárav ), emAaÜópevos ToÜ xpruauo0 koi yervijcas vióv, é£éÜnke cO Bpédos. Dwomrepovjoas aorob aévpà cupo: CT o air OtBizrovs 2 voTepov Ur edi .oí O'. oixéra, Aafóvres

i oup deleted by Reiske.

L8 5^. 71 Bui in ehap. 26 Diodorus says that Heracles brought dos 7s. back from Hades both Theseus and Peirithoüs.

BOOK IV. 63. 4-64. 2

deed as being impious; but since Peirithoüs firmly insisted upon it Theseus was bound by the oaths to join with him in the deed. And when they had at last raade their way below to the regions of Hades, | it came to pass that because of the impiety of their 1 act they were both put in chains, and although Theseus was later let go by reason of the favour ! with which Heracles regarded him, Peirithoüs | because of the impiety remained in Hades, enduring ». everlasting punishment; but some writers of myths e say that both of them never returned.! While this -: was taking place, they say that Helen's brothers, 5 the Dioscori, came up in arms against Aphidna, : - and taking the city razed it to the ground, and DRY. 1 that they brought back Helen, who was still a j b virgin, to Lacedaemon and along with her, to sexve ^. as à slave, Aethra, the mother of Theseus. INS U 64. Since we have spoken on these matters at . ^. sufficient length, we shall now give the aecount of .| ^ | | The Seven against Thebes, taking up the original ^^" ^ | causes of the war. Laius, the king of Thebes . || married Jocasté, the daughter of Creon, and since —— . he was childless for some time he inquired of the EXCAT godregarding his begetting ofchildren. ThePythian | priestess made reply that it would not be to his Ma^ interest that children should be born to him, since the son who should be begotten of him would be the murderer of his father and would bring great misfortunes upon all the house; but Laius forgot the oracle and begat a son, and he exposed the babe. after he had pierced its ankles through with à piece of iron, this being the reason why it was later given: the name Oedipus? But the household slaves who

a Swollen-footed. Ap,

D

DIODORUS OF SICILY

srou8tov ékÜetvat pev ok 78éNyoav, cÓcopr]c avro óé Tf ILoAiov yovaukt, o9 Ovvagév yervíjoa roióas. per rabra. Gy8pcÜévros ToD 7ra4Oós, ó pev Adios €kpwev émeporríjoas TÓv Üeóv epi ToÜ Bpédovs Tob ékreÜDévros, o OiBizrovs paBàv Tapá TWOS Tiv kaÜ" éavróv ÜmofloXiv, éreyeipnoev émeporíjoa, Tiv IIv6av mepi TÓV kar &AYÜeuxv yovéav. Kü/Tà óc Tv Qoia ToDTcov GAMjAots Gmavrnodvrav, ó pev Aátos Ücepndávas ékxcopetv Tfj ó608 mpooéromrev, ó 8 OiBiwovs ópywaÜeis &ékrewe TÓv Àdiov, yvodv Or. mor)p Tw aDTo9.

Ka0' 8v 09; xpóvov pu oAoyotot aóiyya, Otpvop- o Ónpiov, mra poryevojiévme eis Ts OjBas alyvyua. mrporiDévau Svvaquéve A8cat, kat voAÀoUs Dm abríjs Ov &mopíav &votpeto0au. mporiÜep.évov óc émáÜAov $uAavÜpdmrov TQ AÀjcavri yayuet TV "loxíorgv xai Baciesew TÀvy OnBàv, &AXov pev paj8éva OvvacÜat yvóvau. "rporeÜeuiévov, póvov Oibirovv Aóca,. TO olvvypa.. v óc TO mporeÜcv jmó Tfjs oovyyós, Ti éGTL aQ)TO Dlrrovv, vpémov, TeTpüzrovv. dmopovjtéva TÓV GAAov Ó Oibérovs &medijvorro &yÜpaymov elvat mrpopArév- vózio» uév yàp aDTOv bmáp- xovra Trerpámow» elvaw ad&cavra 9c Obmovv, yupácavra 0€ rpizrouv, Ba«rnpia Xpopevov ou Ti doÜéveuav. évraó0a -T1)v pév ocótyya kaorá

! 4e. that he was & supposititious child. He had been reared by Polybus and Meropé as their own son. ? Ancient art usually represented the sphinx with a woman's Head and bust on the body. of a lioness.

-

ERIS

I

FRANC med Ese RF

Siete Eee:

asgEdutensrihrqe cte

KE rueeedcterrs

SES tup:

me

uM

ipo guess ges

jme deceeecei de

Nie

Xerox

BOOK IV. 64. 2-4

took the infant were unwilling to expose it, and gave it as à present to the wife of Polybus, since she could bear no children. Later, after the boy had attained to manhood, Laius decided to inquire of the god regarding the babe which had been exposed, and Oedipus likewise, having learned from someone of the substitution which had been made in his case,! set about to inquire of the Pythian priestess who were his true parents. In Phocis these two met face to face, and when Laius in a disdainful manner ordered Oedipus to make way for him, the latter in anger slew Laius, not knowing that he was his father. |

At this very time, the myths go on to say, a sphinx, a beast of double form,? had come to Thebes and was propounding a riddle to anyone who might be able to solve it, and many were being slain by her because of theirinability to do so. And although. a generous reward was offered to the man who should solve it, that he should marry Jocasté and be king of Thebes, yet no man was able to comprehend what was propounded except Oedipus, who alone solved the riddle. What had been propounded by the sphinx was this: What is it that is at the same time a biped, a triped, and a quadruped?? And while all the rest were. perplexed, Oedipus declared that the animal proposed in the riddle was "" man," since as an infant he is a quadruped, when grown à biped, and in old age a triped, using, because of his infirmity, a staff. At this answer the sphinx, in

* Op. Mathew Prior, * Two Riddles ": |

Tell me, what animalisthat | Which has four feet at morning bright, Has two at noon, and three at night.

: du T 21

t5

DIODORUS OF SICILY

TÓV pu0oXoyosuevov xpnouóv éavr)v korakpnvi- cat, Tróv OiBtzrovv yüpavra Tiv &yvoovpérmy ó$' éavroü paoyrépa. yevvíijoau Jo pév vios 'Erco- kAca. kai IoAvveikv, Ojo Üvyarépas 'Avmi- yómr kai "lou yov.

. Tàv O' viv dvBpaxÜÉvreov, kal TÓv "epi T oikíay AceBnpárav yvoxoévra, TÓV piéV Oi8irovv a0 Tv vicv &yBov puévew ávaykacÜf- vau Oud Tv aloxóvov, TOUS 0€ veaviokous apoÀa- Bóvras Tv dpynv ópoXoyías 0écÜas «pos dAXj- Aovs rap' éwavrov &pxew. vrpeaBvrépov 9. óvros "EreokAéovs, Tobrov mpóvov dp£a, kai OLeAÜóvros ToO Xpóvov p) ) BosAeota, rrapaBiBóvat TÜv Baca. TÓv ó€ ILoAvvet«rv Ka Tás óptoAoyías diraurety Tv &pynjv* Tob 9 àOcAÀdo0 Hu bcakoDovros $uyetv eis "Apyos qpós "ABpaaorov. TOv Baci éa.

Ka0' óv à: Xpóvov $aci Tv8éa róv Oivéos év KaAvBàw TOUS dvejuo)s &veAóvra AAkdBovy

kai Avkcméa dvyctv éx ríjs AiroAas eis " Apyos. Aópaorov 9' dp.dorépovs Umo8edpievov $iodpóvos KQ/TÓ, TL Aóytov cvvowtca. Tàs Üvyarépas a)rois, "Ápyeiav u&v IoAvvetce:, AnvmóNqv 8e Tv8et. eO8oktioUvrav TÓV veaviokcv kai peyáAns daroOoxfis )mO0 ToU Baoiéws .Tvyxavóvrav, $aat TÓV ,A8paaTov xapibóuevov aros érayyeilac0at kard£ew dj orépovs eis TÓs 7arpióas. «pi- vayros 9. aUToD Trpóvov karayaxely TOv lloAwvei- kn, dyyeAov eis Tàs | OxjBas àmocretÀau "luvOéo Trpós "ErcokMa. Tepi Tfjs KaÜóOov évraQUd. $aot TOv uév Tv8éa cveüpevÜévra Ka Tiv 080v jTó .ErcokAéovs mevrijkovra dv8pácw &zavTas dve- Ae(v kai srapa8ó£cs eis. "Ápyos OiaeoUfjvaa, 22

DvcR NGC puse ERU CS

REGI MÉRaeeARa om me LE ue

Bruch n Regen ou EERS

qu ar Renee

AGE nim teMESURI el Wm. ixioxexteuiect qup fte mc S TII Ee

JESEL IKE

Ae Creme cca Us

E

A rrr cam

MOSRcuscnsee

exon esee AGE 4E

ebur cR eese

vies

Tue Run.

————

Quousque

EE

LN

CERE

P i p D b l

BOOK IV. 64. 4-65. 4

accordance with the oracle which the myth recounts, threw herself down a precipice, and Oedipus then married the woman who, unknown to himself, was bis mother, and begat two sons, Eteocles and Poly- neices, and two daughters, Antigoné and Ismené. 65. When the sons had attained to manhood, they go on to say, and the impious deeds of the family became known, Oedipus, because of the disgrace, was compelled by his sons to remain always in retire-

. ment, and the young men, taking over the throne,

agreed together that they should reign in alternate years. Eteocles, being the elder, was the first to reign, and upon the termination of the period he did not wish to give over the kingship. But Poly- neices demanded of him the throne as they had agreed, and when his brother would not comply with his demand he fled to Argos to king Adrastus.

At the same time that this was taking place Tydeus, they say, the son of Oeneus, who had slain his cousins AÁlcathoüs and Lycopeus in Calydon, fled